- 作 ヒュー・ロフティング
- 訳者 河合 祥一郎
- 絵 patty
- 定価: 円 (本体 円+税)
- 発売日:
- 2012年11月13日
- 判型:
- 新書判
- 商品形態:
- 文庫
- ページ数:
- 336
- ISBN:
- 9784046312723
新訳 ドリトル先生のキャラバン
- 作 ヒュー・ロフティング
- 訳者 河合 祥一郎
- 絵 patty
- 定価: 円 (本体 円+税)
- 発売日:
- 2012年11月13日
- 判型:
- 新書判
- 商品形態:
- 文庫
- ページ数:
- 336
- ISBN:
- 9784046312723
世界初、涙と笑いの動物オペラ! 絵64点、ゆかいなお話いっぱいの第6巻
NHK Eテレで話題
2024/10期 「100分de名著」『ドリトル先生航海記』が話題
2024/10/14 「グレーテルのかまど」『新訳 ドリトル先生航海記』(角川文庫、角川つばさ文庫、100年後も読まれる名作)が紹介。訳者 河合祥一郎氏出演
シリーズ累計45万部突破!
世界初、涙と笑いの動物オペラ! 絵64点、ゆかいなお話いっぱいの第6巻
●あらすじ
ドリトル・サーカスの新しい出し物は、カナリアやフラミンゴたちが歌っておどる世界初の鳥のオペラ! このとんでもないショーは成功するでしょうか? 先生が女装までする、びっくりぎょうてんの第6巻。絵64点!
●新訳ドリトル先生シリーズについて
動物のことばが話せるお医者さん、ドリトル先生。博物学者でもある先生は、助手のトミー少年や動物たちとともに世界中を冒険します。海ぞくと対決したり、巨大カタツムリと海底旅行したり、サーカス団や動物園も作って、月旅行なんかもしちゃったりして! びっくりゆかいなお話がいっぱい! そして、すべて読みおえたとき、この壮大な動物と人間の物語に、きっとあなたは胸をうたれ涙します。一生の宝物になる名作です!
●新訳のここがポイント!
「ドリトル先生」といえば、先行の井伏鱒二訳(岩波文庫)を思いうかべる方も多いかと思いますが、あちらは1951~79年にかけて出版されたもので、時代の制約もあったせいか、原文どおりに訳されていないところも多くあります。ですが、本作ではそうした点をすべて改めています。
・ダブダブが焼くおやつが先行訳では「パン」だが、正しくはイングリッシュ・マフィンであるため、新訳では「マフィン」に。
・ガブガブの好物は先行訳では「オランダボウフウ」だが、正しくは「アメリカボウフウ」。新訳ではこれを英文そのままの「パースニップ」に。
・世にもめずらしい動物pushmi-pullyu(頭が二つある動物)は、先行訳では「オシツオサレツ」だが、新訳では「ボクコチキミアチ」に。
などなど、イギリスの文化背景を知っていないと正しく訳せないくだりが今の日本語で美しく訳されています。
2024/10期 「100分de名著」『ドリトル先生航海記』が話題
2024/10/14 「グレーテルのかまど」『新訳 ドリトル先生航海記』(角川文庫、角川つばさ文庫、100年後も読まれる名作)が紹介。訳者 河合祥一郎氏出演
シリーズ累計45万部突破!
世界初、涙と笑いの動物オペラ! 絵64点、ゆかいなお話いっぱいの第6巻
●あらすじ
ドリトル・サーカスの新しい出し物は、カナリアやフラミンゴたちが歌っておどる世界初の鳥のオペラ! このとんでもないショーは成功するでしょうか? 先生が女装までする、びっくりぎょうてんの第6巻。絵64点!
●新訳ドリトル先生シリーズについて
動物のことばが話せるお医者さん、ドリトル先生。博物学者でもある先生は、助手のトミー少年や動物たちとともに世界中を冒険します。海ぞくと対決したり、巨大カタツムリと海底旅行したり、サーカス団や動物園も作って、月旅行なんかもしちゃったりして! びっくりゆかいなお話がいっぱい! そして、すべて読みおえたとき、この壮大な動物と人間の物語に、きっとあなたは胸をうたれ涙します。一生の宝物になる名作です!
●新訳のここがポイント!
「ドリトル先生」といえば、先行の井伏鱒二訳(岩波文庫)を思いうかべる方も多いかと思いますが、あちらは1951~79年にかけて出版されたもので、時代の制約もあったせいか、原文どおりに訳されていないところも多くあります。ですが、本作ではそうした点をすべて改めています。
・ダブダブが焼くおやつが先行訳では「パン」だが、正しくはイングリッシュ・マフィンであるため、新訳では「マフィン」に。
・ガブガブの好物は先行訳では「オランダボウフウ」だが、正しくは「アメリカボウフウ」。新訳ではこれを英文そのままの「パースニップ」に。
・世にもめずらしい動物pushmi-pullyu(頭が二つある動物)は、先行訳では「オシツオサレツ」だが、新訳では「ボクコチキミアチ」に。
などなど、イギリスの文化背景を知っていないと正しく訳せないくだりが今の日本語で美しく訳されています。
※画像は表紙及び帯等、実際とは異なる場合があります。
「新訳 ドリトル先生のキャラバン」感想・レビュー
-
3女の為に購入し読了。2017年07月16日11人がナイス!しています
-
小2再読。自分で見つけてかなり気に入った本。角川→岩波→角川と、毎年読んで3回目。2021年02月10日4人がナイス!しています
-
愛鳥家のわたしには特別たのしい巻でした。2022年03月05日3人がナイス!しています